Argo CCMS - Caratteristiche

Kea s.r.l. | Via Strà, 102 | 37042 Caldiero (VR) Tel.: +39 045 6152381 Web: www.keanet.it | E-mail : info@keanet.it 1 Argo CCMS – Caratteristiche Sommario Gestione di documentazione tecnica complessa: manuali, cataloghi, schede ................................................. 4 Importazione di documentazione pregressa..................................................................................................... 5 Classificazione dei documenti ........................................................................................................................... 6 Versioni, revisioni e varianti .............................................................................................................................. 7 Gestione delle parti comuni a più documenti ................................................................................................... 8 Parti comuni, codici della distinta base e auto-configurazione / auto-composizione di manuali specifici ...... 9 Fase 1 - Impostazione del sistema di auto-configurazione dei manuali specifici.......................................... 9 Creazione di uno o più archivi di contenuti comuni.................................................................................. 9 Popolamento primario dei codici della distinta base (BOM - Bill of Material).......................................... 9 Prima marcatura dei contenuti comuni con i codici della distinta base (BOM - Bill of Material) ............. 9 Fase 2 - Gestione del sistema di auto-configurazione dei manuali specifici ................................................. 9 Fase 3 - Utilizzo del sistema di auto-configurazione e auto-composizione dei manuali specifici............... 10 Strumenti per la gestione collaborativa dei contenuti.................................................................................... 11 Autorizzazioni .............................................................................................................................................. 11 Blocco temporaneo dei contenuti............................................................................................................... 12 Flusso di lavoro ............................................................................................................................................ 12 Flusso delle traduzioni................................................................................................................................. 12 Strumenti per la semplificazione dell’editing dei documenti ......................................................................... 14 Testi e tabelle .............................................................................................................................................. 14 Correttore ortografico (spell-checker) ........................................................................................................ 14 Immagini e disegni....................................................................................................................................... 14 Pittogrammi................................................................................................................................................. 15 Riferimenti: immagini, riferimenti incrociati e contenuti in-line ................................................................ 15 Sommario, indice delle figure e indice delle tabelle ................................................................................... 16 Editing libero ed editing guidato ................................................................................................................. 16 Supporto alla redazione di manuali a norma secondo la Direttiva Macchine ............................................ 17 Motore di ricerca ......................................................................................................................................... 17 Riutilizzo di contenuti e supporto alla terminologia aziendale ....................................................................... 19 Riutilizzo di contenuti in uno stesso documento ........................................................................................ 19 Riutilizzo di contenuti in più documenti...................................................................................................... 19 Supporto alla terminologia.......................................................................................................................... 20 Strumenti di esportazione e importazione dei contenuti per traduzione e modifica dati ............................. 21

RkJQdWJsaXNoZXIy NjU1MTUz